Wait till you find out that English and Hindi are in the same language group.
1 0 ReplyAre you kidding. I love this!
Every time I see a dutch sentence I got a bigger and bigger feeling that it is the german language with the poetry of a romance one.2 0 ReplyFüdlitätsch.
1 0 Replyreminded me of this one:
51 0 ReplyDutch words in general are insane. My favorite is Schildpad=turtle. Which literally means "shield Toad"
27 1 ReplyDutch is so whimsical. I personally giggle at winkelwagen. Winkel = shop, wagen = cart. Also, love that they say helaas pindakaas, meaning "that's too bad", but if literally translated means "unfortunately, peanut butter."
7 0 ReplyUh oh, spaghettios
5 0 Reply
Exact same usage in German: Schildkröte.
But its not like the English language doesn't do the exact same thing.
Most languages: Ananas
English: pineapple
38 0 ReplySame in Swedish, "sköldpadda". Literally shield toad.
18 0 ReplyTho, I would say, even tho its piney, a pineapple is nothing like an apple.
4 0 Reply
Tbf, there's nothing serious about the sentence "spank me daddy".
59 1 ReplyFair enough.
13 0 ReplyUhh depends on the context
13 2 Reply
I still find it weird that the word daddy, you know, the word you lovingly use as a child for your father also has a very sexual other use.
I dont know what you guys do or did with your dad when you where little but this is just beyond crazy.
Or does the entire US population has oudipus complex?
30 1 Reply"Daddy" somehow made its way out of the DD/lg or DD/lb kink all the way into vanilla sex world, somehow. I have idea how it did that but yeah, it used to be contained within a specific, semi-popular kink
4 0 ReplyWe are all collectively trolling the prudes
8 0 ReplyI take it you've never broken both your arms
15 1 ReplyI get this reference lol
1 0 ReplyWhat are you doing, step-Hadriscus?
7 0 Reply
It’s not just a US thing
8 0 ReplyToo many people had absent fathers probably
9 0 ReplyI didn't... daddy uwu
7 0 Reply
77 0 ReplyThat's not even the dutch flag
12 0 Replybut it is ? right ? colors a bit pale, but... I think it is
6 0 ReplyNot enough carrots.
3 0 Reply
Actually the proper term is 'billenkoek'
29 0 ReplyWhich translates to 'buttocks biscuits' literally
1 0 ReplyRight? They totally missed the actual insane part. And this is a word that Dutch people really use.
3 0 ReplyYou're thinking of Bill and Richard, the time-traveling rockers. Wait, that's Bill and Ted... What's Bill and cock?
5 0 ReplyWhat's Bill and cock?
They're from the porn parody: Bill And Cock's Excellent Ass Venture
7 0 ReplyBill & Cook would be a better way to pronounce it.
5 0 Reply
Alternative caption: Google Translate is not a serious translator.
9 0 ReplyHad to go to translator and confirm this one.
Damn. Wow.
17 0 ReplyTbf, I think it's translated to "give me a clap papa". But I'm basing that on interpolation as a swede
14 0 ReplySame here, except as a Dane. Hi neighbor! 👋
2 0 Reply
I see the Scots Wikipedia guy has found a new way to pass the time.
25 0 Reply