Je suis en train de lire "Journal d'un assasynth" (de Martha Wells), et la traduction française utilise le passé surcomposé : "J'ai eu piraté"
Je suis en train de lire "Journal d'un assasynth" (de Martha Wells), et la traduction française utilise le passé surcomposé : "J'ai eu piraté"
En France plus personne n'utilise ça. J'ai entendu ma mère l'utiliser quand j'étais enfant, mais c'est devenu une forme de conjugaison totalement désuète. Je ne sais pas de quelle année date la traduction, mais dans le contexte futuriste et le registre de discours plutôt direct du bouquin, ça ne fonctionne pas du tout (je dirais même que ça ruine le début du récit pour moi...)
Est-ce que ce temps de conjugaison s'utilise spécifiquement dans des régions ou des pays francophones ?
0 comments