It came about through sustained contact with native Spanish speakers who directly translated phrases from Spanish into English, a form of linguistic borrowing called ‘calques.’
“We got down from the car and went inside.”
“I made the line to pay for groceries.”
“He made a party to celebrate his son’s birthday.”
These phrases might sound off to the ears of most English-speaking Americans.
In Miami, however, they’ve become part of the local parlance.
According to my recently published research, these expressions – along with a host of others – form part of a new dialect taking shape in South Florida.
This language variety came about through sustained contact between Spanish and English speakers, particularly when speakers translated directly from Spanish.