Das Bild entstand an einer Futterstelle beim Falkner in den Niederlande.
Ural owl (Strix uralensis)
The picture was taken at a feeding place of a falconer in Netherlands.
One of the given translations called this Habich's Owl, so I tried to find out who Habich was. Took me way too long to figure out Habich was not a person, it means goshawk in German. The German wiki entry had a lot of info the US one didn't though.
The species is referred to as Slaguggla, or “attacking owl”, in Swedish, Habichtskauz, or “goshawk-owl”, in German or as the “long-tailed owl” in Russian.
Attempts to re-introduce the owl have been partly successful in the German-Austrian-Czech border region (Bavarian Forest , Bohemian Forest , and Šumava), and most recently in the Vienna Woods.
Austria seems to have a difficult time with the project as people keep shooting them. 🙄
Idk why you'd want to shoot an owl with such a pretty face :( I mean I know why, people want feathers or meat or do taxidermy but like hypothetically :(
Also, I like hearing about the entomology of the names! I'm learning German so now I have a new word under my belt :)
On the Austrian side, the action was temporarily suspended due to the illegal shooting of released owls and ongoing protests by hunters who feared a negative impact on small game hunting. A specific animal protection project of the Association for Landscape Conservation & Species Protection in Bavaria eV, founded in 2015, was the reintroduction of the Ural owl in the Steinwald Nature Park in Upper Palatinate.
I'd argue the restoration of natural populations of native animals is more important than sports entertainment. The killing of the owls sounds to mainly be a protest of sorts.
Yeah, I'm fine with people hunting for food or sport but only if they don't waste the food and they don't over hunt or kill protected/rare species. Shooting the owls to protect small game is messed up.
The german language has two words for "owl": "Eule" and "Kauz".
I'm a native speaker, but I had to look up what the difference is (Wikipedia/Deepl):
"Eule" means "owl".
"Kauz" also means owl, but specifically the small, fat and grumpy looking kind:
Various bird genera and species from the family of true owls (Strigidae) are referred to as [Kauz]. The differentiation between the terms "Eule" and "Kauz" is a peculiarity of the German language and has no equivalent in terms of zoological systematics. [Eule] are generally rather elongated, slender bird species, whereas [Kauz] have a stocky, large-headed shape
[Eule] are considered thoughtful and wise, whereas [Kauz] are considered clumsy, eccentric and reclusive.
That's literally it, it has nothing to do with biology. So the correct translation would be "grumpy-looking goshawk owl". 😉
English only has one word, French has chouette and hibou, and Spanish has a lot of words, the main ones being buho (seems most common, and more specifically larger, horned owls), lechuza (barn owls), and the Mexican word tecolote (screech owl or possible pygmy owls, so seems more for small owls rather than horn/no horn). There's a few more words I've seen, but most comments seemed to say if you use anything other than buho or lechuza, no one will know what you're talking about.
The list of German owls does seem to split between eule and kauz right around the middle. I feel it's a pretty good system!