ich🇬🇧🚄💧🐓iel
ich🇬🇧🚄💧🐓iel
Treibt hier die Deutsche Bahn einen Schabernack auf dem ICE Klo, oder wurden sie geschabernackt?
Shut-off cock und auch den schönen stopcock gibt's wirklich
27 0 ReplyMoment. Heißt das, der Absperrhahn ist ein Tier?
4 0 ReplyKorrekt. Hahn heist auch cock auf englisch
1 0 Reply
Oje, die haben da ja echt ein paar schöne Wörterchen … Stopcock, Petcock, Ballcock, Sillcock, Bibcock und One-Way Cock. 👀
3 0 Reply
Water cockblock
8 0 ReplyWenn Du Dir die Durchsagen im ICE anhörst, weißt Du, wie hoch das Niveau für Englisch in diesem Konzern ist.
8 2 Reply„Französisch und Italienisch können war nicht, das schlagen wir besser nach. Englisch ist so einfach, da brauchen wir nur ein Rechtschreibprogramm gegen Tippfehler.“
4 1 ReplyFranzösisch ist in dem Fall auch total kaputt, was ist los mit den runden Klammern, und die Übersetzung ist fast nicht verständlich
2 0 Reply
Ich sehe keinen Schabernack. Robinet d'arrêt wäre eventuell besser und ich frage mich warum "de l'" in Klammern steht.
4 0 ReplyShut-off cock würdest du das auch nennen?
2 1 ReplyIst halt ne legitime Übersetzung. Die können ja nichts dafür, dass das im Slang was anderes bedeutet.
2 0 ReplyNaja so heißt es halt. Valve wäre vermutlich eher das wort was man als Muttersprachler verwenden würde aber falsch ists nicht
1 0 Reply