You're viewing a single thread.
Ugh okay here's another "Danes shouldn't be allowed to make number stuff":
The time 15:25 is "five minutes before half 4"
"Fem minutter i halv fire"
So you round up to 16 before even halfway, what!?
11 2 ReplyThat makes perfect sense to me though. In Swedish we'd say fem i halv fyra. Five minutes to half four.
But in English half four would be short for half past four. I guess.
Counting like the Danish, however, that is an abomination.
10 1 ReplyMan 3:25 is right there
2 0 ReplyWhat's wrong with "25 over 3?" I see the need for half 4 by itself but things being relative to that is so weird to me
2 0 ReplyWell, it's interesting because that would be the case with 15:20. That'd be tjugo över tre (twenty past three). But specifically 15:25 would be fem i halv fyra (five to half four). 15:35 is fem över halv fyra (five past half four).
And then 15:40 is tjugo i fyra (twenty to four).
So :25 and :35 are weird edge cases.
2 0 ReplyAgree - even "3 25" would be perfectly normal.
1 0 Reply
I'm very Danish and refuse to adhere to this nonsense. It's pronounced "three twenty-five".
3 0 ReplyJeg elsker dig for det
3 0 Reply
Same in Dutch,
"Vijf voor half vier"
4 0 ReplyYeah the Dutch way of saying time is also messed up, I still have to think about it for a moment every time.
1 0 Reply
You can say the same in Poland. "Za pięć w pół do czwartej."
1 0 Reply