Les expressions étrangères que vous voudriez importer en France ?
Les expressions étrangères que vous voudriez importer en France ?
Je trouve que "ça goûte la fraise" est tellement plus naturel que "ça a le goût de la fraise".
(Par contre je tique toujours quand j'entends "ça fait sens")
You're viewing a single thread.
All Comments
27 comments
Aucune : créer des équivalents français d'expressions étrangères c'est bien, mais faisons-le en respectant notre étymologie, pas la leur.
En revanche, il n'y a pas plus français que la numération québécoise, on devrait l'utiliser.
Mais pour le moment, la priorité devrait être la recherche sur la neutralisation du langage, car les néo-pronoms ne font vraiment pas l'affaire.
7 1 Reply
27 comments
Scroll to top